订阅投稿登陆
正在加载中...


夏老漫谈
地名问题
发布时间:2019-12-10  发布人:本站

在整个地球上,从国家、地区,一直到最低的基 层,如街、巷、村等,都有一个名称。现在已有地名学 这个学科,其内容很有趣味。特别是关于地名的由 来,包括各式各样的根据和变化,以及还可以讨论的 问题。下面只是举几个例,虽未必都很恰当,但或可 借窥一斑。

江苏省名是由江宁和苏州两个城市的第一个字 合成的,安徽、福建两省也是。湖南湖北之间有湖、 河南河北之间有河、山东山西之间有山,都不用说 了。有的地方改名是因为原来的地名不好,或容易 发生误会,如北京的中关村原是太监墓地的中官(太 监)村,某地的杜甫巷传成豆腐巷等,又有一个谐音 的问题。

我的家乡是江苏省高邮市送桥镇,那是送驾桥的 简称。更早的原名叫宋家桥,后来改为送驾桥,两者 的发音就很相近。其改称即与此有关,并有难以说 清的随意性。问题是明摆着的,却照改不误。这里 略述其要,也只能是谈谈而已。因为既已约定俗成, 还得入乡随俗。

有关地方志中记得非常清楚,在元末明初时,曾 有元将降明,明帝赐姓授田。元将接受田地但不敢 与明帝同姓。明帝便顺手将“朱”字加了一笔,成为 “宋”字。所赐的田地就在高邮湖西无名荒村,从此 称这一带为宋家桥。1993 年的《送桥镇志》写明:“清 嘉庆年间即为宋家桥市”。改称送驾桥的时间更晚 得多。 

改称的理由很简单,仅据传闻,清帝乾隆到过此 地,因而曾送过驾。不错,乾隆确是多次到过高邮, 运河边上还有个“御码头”。但若到过宋家桥,地方 志必有记载,可是没有!又若果有此事,即当早改, 不能等到清末民初。 

由此可见,这一改称显然是少数人士的谐音之 作,也有提高地名声价之意。据一些老人回忆,宋家 桥原是大片农田,后来兴起集市,渐成乡镇,远近闻 名。在镇上办喜事的人逐渐多起来了,称之为“送嫁 桥”。押解罪犯的公差到此为犯人松枷,称之为“松 枷桥”。文人雅士见连年丰收,称之为“颂稼桥”。接 着又来了一个“送驾桥”为广大群众所接受,“宋家 桥”便成为历史地名。 

实事求是地来看,送桥还应该是宋桥,即宋家桥 的简称。因为送驾本无其事,硬要说有则为什么要 等到那么久才作出改变的问题怎么回答? 




上一篇:不可过偏  下一篇:NONE
关于杂志  |  联系我们  |     |  网站地图
版权所有:中国行政管理杂志社 京ICP备:06058857号  京公网安备:110102004816
本网站所有内容属中国行政管理杂志社所有,未经许可不得转载

(自2013年5月16日起计数)